ترجمه آهنگ Let it Go انیمیشن Frozen توسط خودم

مهمان گرامی، به انجمن تخصصي کره فن خوش آمدید. شما در حال مشاهده انجمن به صورت مهمان هستید. لطفا برای بهره مندی از تمامی امکانات انجمن، عضو شوید !

اخبار انجمن

تیم ترجمه

جذب تیم ترجمه و مترجم تاپیک

ساماندهي

انجمن کره فن در ستاد ساماندهي پايگاه هاي اينترنتي ثبت شد تاپیک

تلگرام انجمن

در تلگرام به ما بپیوندین برای ورود کلیک کنید



کاربران در حال بازدید این موضوع: 1 مهمان



ترجمه آهنگ Let it Go انیمیشن Frozen توسط خودم
زمان کنونی: 03-26-2017, 08:28 PM
کاربران در حال بازدید این موضوع: 1 مهمان
نویسنده: 엘르나스
آخرین ارسال: 엘르나스
پاسخ: 1
بازدید: 310




ارسال پاسخ
امتیاز موضوع:  
 
  • 0 رای - 0 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

ترجمه آهنگ Let it Go انیمیشن Frozen توسط خودم

نویسنده پیام
  • ***
    مترجم
    • ارسال‌ها: 73
    • تاریخ ثبت‌نام: Oct 2014
    • اعتبار: 19
    • پسند کرده: 27
      پسند شده: 444 در 73 پست
    • دل نوشته ی من :원하고 원해요 그리고 하나 아프고 아파도 그래도 한번 닳고 닳아진데도 눈물이 마르지 않아도 처음으로 돌아갈 수 있다면
      حالت من: هیچ کدام

      رتبه : 8 [Level]
      مجموع امتیازات: 139
      رنک 18 / 189
      92% مانده تا ارتقا رتبه

      رنک
      فعالیت 30 / 139
      80% مانده تا افزایش رنک

      فعالیت
      تجربه 57
      43% مانده تا افزایش فعالیت

      تجربه
    01-03-2015|04:39 PM
ارسال: #1
ترجمه آهنگ Let it Go انیمیشن Frozen توسط خودم

نمیدونم ترجمه م اشکال داشته باشه یا نه ......
بالاخره چندین سال زبان خوندیم گفتم اینم ترجمه کنم
امیدوارم خوشتون بیاد


The snow glows white on the mountain tonight
برف امشب رو کوه میدرخشه

Not a footprint to be seen
هیچ ردپایی نیست که دیده بشه

A kingdom of isolation
فرمانروایی که کناره گیری کرده ( منظورش خودشه )

And it looks like I'm the queen

به نظر میرسه ملکه ی اون فرمانروایی منم

The wind is howling like this swirling storm inside

باد داره شبیه طوفانی که داخلشه میوزه

Couldn't keep it in, heaven knows I tried

دیگه نمیشه داخل نگهش داشت ( قدرتشو بروز نده ) , آسمون میدونه که من سعیمو کردم

Don't let them in, don't let them see
بهشون اجازه نده وارد شن ( قدرت هات ) , بهشون اجازه نده دیده بشن ( قدرت هات )

Be the good girl you always have to be
یه دختر خوب باش، تو باید همیشه اینطور باشی

Conceal, don't feel, don't let them know

پنهانی، احساس نکن، اجازه نده که اونا بدونن ( مردم )

Well, now they know
Let it go, let it go
خوب ، الان دیگه میدونن ، رهاش کن، رهاش کن ( قدرتی که نگه داشته بود )

Can't hold it back anymore
دیگه بیشتر ازین نمیشه اونو عقب نگه داشت

Let it go, let it go
رهش کن، رهاش کن

Turn away and slam the door
برگرد و درو با شدت بهم بزن

I don't care what they're going to say
من اهمیت نمیدم اونا میخوان چی بگن ( مردم )

Let the storm rage on
بذار خشم طوفان شروع بشه

The cold never bothered me anyway

بهرحال , سرما هیچ وقت منو عذاب نداده ( ینی مشکلی نداریم با سرما :دی)

It's funny how some distance makes everything seem small

این خنده داره که بعضی از فاصله ها باعث میشه چیزا کوچیک به نظر بیان ( رو کوه داره اینو میگه )

And the fears that once controlled me can't get to me at all

ترسی که یه بار رو من غلبه کرد , دیگه نمیتونه منو بگیره

It's time to see what I can do
وقت اینه که ببینیم من چیکار میتونم بکنم

To test the limits and break through

برای آزمایش محدودیت ها و شکستن مرزها

No right, no wrong, no rules for me,
I'm free
نه درست، نه غلط، نه هیچ قانونی برای من، من آزادم

Let it go, let it go
رهاش کن، رهاش کن

I am one with the wind and sky

من الان با باد و آمون یکی هستم

Let it go, let it go

رهاش کن، رهاش کن

You'll never see me cry
تو هرگز نمیبینی که من دارم گریه میکنم

Here I stand and here I'll stay
من همینجا وایسادم و همینجا هم وای خواهم ساد :دی ( همینجا هم می ایستم )

Let the storm rage on
بذار خشم طوفان شروع بشه

My power flurries through the air into the ground

قدرت من از آسمون به زمین می وزه

My soul is spiraling in frozen fractals all around

روح من داخل بلور های یخی پیچ میخوره

And one thought crystallizes like an icy blast

و یه فکر کریستالی مث یه انفجار یخی

I'm never going back, the past is in the past
من هرگز به عقب بر نمیگردم، گذشته متعلق به گذشته ست

Let it go, let it go
رهاش کن، رهاش کن

And I'll rise like the break of dawn
من ظهور می کنم مث طلوع

Let it go, let it go
رهاش کن، رهاش کن

That perfect girl is gone
اون دختر بی نقص دیگه رفته

Here I stand in the light of day
من اینجا وایسادم تو روشنایی روز

Let the storm rage on
بذار خشم طوفان شروع بشه

The cold never bothered me anyway
بهرحال , سرما هیچ وقت منو عذاب نداده

جستجو پسنديدن پست پاسخ با نقل قول
[-] کاربرانی که این پست را پسندیده اند:
?.Dr (2015-01-03 18:42), ~Kit Kat~ (2015-01-03 19:36)
ارسال پاسخ




موضوعات مشابه ...
موضوع: نویسنده پاسخ: بازدید: آخرین ارسال
  ترجمه مقاله:اصطلاحات انگلیسی به فارسی mahtabnaderimc 0 99 01-11-2017 03:48 PM
آخرین ارسال: mahtabnaderimc
  ○♥○ داستان های انگلیسی با ترجمه ی فارسی ○♥○ n96 10 609 11-16-2015 11:40 PM
آخرین ارسال: n96
  *** جوک های انگلیسی با ترجمه ی فارسی *** n96 19 1,203 09-29-2014 09:01 PM
آخرین ارسال: **MAHSA**
  ♥♥♥ جملات قشنگ به زبان انگلیسی با ترجمه فارسی ♥♥♥ n96 23 1,118 09-16-2014 01:29 PM
آخرین ارسال: **MAHSA**
  ★☆★...جملات عاشقانه انگلیسی با ترجمه فارسی... ★☆★ n96 6 375 09-16-2014 01:12 PM
آخرین ارسال: **MAHSA**
  اصطلاحات پزشکی در زبان انگلیسی + ترجمه ی فارسی n96 6 469 09-05-2014 02:41 AM
آخرین ارسال: n96
  ◘ ترجمه ی لغات ترم های کانون زبان ایران ◘ n96 2 1,653 08-30-2014 03:58 PM
آخرین ارسال: n96

مدیریت موضوع

پرش به انجمن: